Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Португальский (Бразилия) - byrakrati kväver mig

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийПортугальский (Бразилия)

Статус
byrakrati kväver mig
Tекст
Добавлено Manuela Brito
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

byrakrati kväver mig

Статус
burocracia
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан R...
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

a burocracia me sufoca
Комментарии для переводчика
den bokstavliga översättningen skulle vara 'burocracia me sufoca' utan den bestämda artikeln 'a', men på portugisiska har man oftast den med, vilket bokstavligt betyder 'byråkratin kväver mig'.

a tradução literal seria 'burocracia me sufoca', sem o artigo definido 'a'. contudo, a forma mais usual seria com presença do mesmo.

although the literal translation would be 'burocracia me sufoca', without the presence of the definite article 'a' ('the' in english), it would be more usual in portuguese to use it, what would literally mean 'the burocracy suffocates me'.
Последнее изменение было внесено пользователем joner - 22 Октябрь 2006 23:07