Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - Ayılar harika. Odamın en güzel yerini...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Ayılar harika. Odamın en güzel yerini...
Szöveg
Ajànlo
payitaht
Nyelvröl forditàs: Török
Ayılar harika. Odamın en güzel yerini süslüyorlar. Inanılmaz yeteneklisin ben beceremezdim
Cim
The bears are awesome...
Fordítás
Angol
Forditva
Mesud2991
àltal
Forditando nyelve: Angol
The bears are awesome. They beautify the best place in my room. You are highly skillful. I would [probably] do badly.
Validated by
lilian canale
- 13 Àprilis 2013 14:21
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
10 Àprilis 2013 22:04
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
I would [probably] do badly...> I couldn't manage to do it.