Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Engleski - Ayılar harika. Odamın en güzel yerini...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Ayılar harika. Odamın en güzel yerini...
Tekst
Podnet od
payitaht
Izvorni jezik: Turski
Ayılar harika. Odamın en güzel yerini süslüyorlar. Inanılmaz yeteneklisin ben beceremezdim
Natpis
The bears are awesome...
Prevod
Engleski
Preveo
Mesud2991
Željeni jezik: Engleski
The bears are awesome. They beautify the best place in my room. You are highly skillful. I would [probably] do badly.
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 13 April 2013 14:21
Poslednja poruka
Autor
Poruka
10 April 2013 22:04
merdogan
Broj poruka: 3769
I would [probably] do badly...> I couldn't manage to do it.