Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - Ayılar harika. Odamın en güzel yerini...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Ayılar harika. Odamın en güzel yerini...
Текст
Предоставено от
payitaht
Език, от който се превежда: Турски
Ayılar harika. Odamın en güzel yerini süslüyorlar. Inanılmaz yeteneklisin ben beceremezdim
Заглавие
The bears are awesome...
Превод
Английски
Преведено от
Mesud2991
Желан език: Английски
The bears are awesome. They beautify the best place in my room. You are highly skillful. I would [probably] do badly.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 13 Април 2013 14:21
Последно мнение
Автор
Мнение
10 Април 2013 22:04
merdogan
Общо мнения: 3769
I would [probably] do badly...> I couldn't manage to do it.