Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İngilizce - Ayılar harika. Odamın en güzel yerini...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Ayılar harika. Odamın en güzel yerini...
Metin
Öneri
payitaht
Kaynak dil: Türkçe
Ayılar harika. Odamın en güzel yerini süslüyorlar. Inanılmaz yeteneklisin ben beceremezdim
Başlık
The bears are awesome...
Tercüme
İngilizce
Çeviri
Mesud2991
Hedef dil: İngilizce
The bears are awesome. They beautify the best place in my room. You are highly skillful. I would [probably] do badly.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 13 Nisan 2013 14:21
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
10 Nisan 2013 22:04
merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
I would [probably] do badly...> I couldn't manage to do it.