Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - Ayılar harika. Odamın en güzel yerini...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Ayılar harika. Odamın en güzel yerini...
Texte
Proposé par
payitaht
Langue de départ: Turc
Ayılar harika. Odamın en güzel yerini süslüyorlar. Inanılmaz yeteneklisin ben beceremezdim
Titre
The bears are awesome...
Traduction
Anglais
Traduit par
Mesud2991
Langue d'arrivée: Anglais
The bears are awesome. They beautify the best place in my room. You are highly skillful. I would [probably] do badly.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 13 Avril 2013 14:21
Derniers messages
Auteur
Message
10 Avril 2013 22:04
merdogan
Nombre de messages: 3769
I would [probably] do badly...> I couldn't manage to do it.