Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Anglès - Ayılar harika. Odamın en güzel yerini...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Ayılar harika. Odamın en güzel yerini...
Text
Enviat per
payitaht
Idioma orígen: Turc
Ayılar harika. Odamın en güzel yerini süslüyorlar. Inanılmaz yeteneklisin ben beceremezdim
Títol
The bears are awesome...
Traducció
Anglès
Traduït per
Mesud2991
Idioma destí: Anglès
The bears are awesome. They beautify the best place in my room. You are highly skillful. I would [probably] do badly.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 13 Abril 2013 14:21
Darrer missatge
Autor
Missatge
10 Abril 2013 22:04
merdogan
Nombre de missatges: 3769
I would [probably] do badly...> I couldn't manage to do it.