Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - Ayılar harika. Odamın en güzel yerini...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Ayılar harika. Odamın en güzel yerini...
Texto
Propuesto por
payitaht
Idioma de origen: Turco
Ayılar harika. Odamın en güzel yerini süslüyorlar. Inanılmaz yeteneklisin ben beceremezdim
Título
The bears are awesome...
Traducción
Inglés
Traducido por
Mesud2991
Idioma de destino: Inglés
The bears are awesome. They beautify the best place in my room. You are highly skillful. I would [probably] do badly.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 13 Abril 2013 14:21
Último mensaje
Autor
Mensaje
10 Abril 2013 22:04
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
I would [probably] do badly...> I couldn't manage to do it.