Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceÄŸin,...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceÄŸin,...
Szöveg
Ajànlo
comeandgetit
Nyelvröl forditàs: Török
Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceğin, tamamen odanın ambiansından oluşan dükkanlar var
Cim
You should come to Turkey...
Fordítás
Angol
Forditva
Mesud2991
àltal
Forditando nyelve: Angol
You should come to Turkey. You will feel like you're in Morocco. There are shops with exactly the same atmosphere as in that place.
Magyaràzat a forditàshoz
I guess the word "odanın" is a typo. It should be "oranın". If it is not:
There are shops with exactly the same atmosphere as a room.
Validated by
lilian canale
- 2 Július 2014 15:45
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
24 Június 2014 21:37
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
There are shops with exactly the same atmosphere as in that place...>There are shops with exactly the same atmosphere as in your country.