Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceÄŸin,...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceÄŸin,...
Texto
Propuesto por
comeandgetit
Idioma de origen: Turco
Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceğin, tamamen odanın ambiansından oluşan dükkanlar var
Título
You should come to Turkey...
Traducción
Inglés
Traducido por
Mesud2991
Idioma de destino: Inglés
You should come to Turkey. You will feel like you're in Morocco. There are shops with exactly the same atmosphere as in that place.
Nota acerca de la traducción
I guess the word "odanın" is a typo. It should be "oranın". If it is not:
There are shops with exactly the same atmosphere as a room.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 2 Julio 2014 15:45
Último mensaje
Autor
Mensaje
24 Junio 2014 21:37
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
There are shops with exactly the same atmosphere as in that place...>There are shops with exactly the same atmosphere as in your country.