Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceÄŸin,...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Titel
Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceÄŸin,...
Tekst
Tilmeldt af comeandgetit
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceğin, tamamen odanın ambiansından oluşan dükkanlar var

Titel
You should come to Turkey...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Mesud2991
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

You should come to Turkey. You will feel like you're in Morocco. There are shops with exactly the same atmosphere as in that place.
Bemærkninger til oversættelsen
I guess the word "odanın" is a typo. It should be "oranın". If it is not:

There are shops with exactly the same atmosphere as a room.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 2 Juli 2014 15:45





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

24 Juni 2014 21:37

merdogan
Antal indlæg: 3769
There are shops with exactly the same atmosphere as in that place...>There are shops with exactly the same atmosphere as in your country.