Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceÄŸin,...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Заглавие
Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceÄŸin,...
Текст
Предоставено от comeandgetit
Език, от който се превежда: Турски

Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceğin, tamamen odanın ambiansından oluşan dükkanlar var

Заглавие
You should come to Turkey...
Превод
Английски

Преведено от Mesud2991
Желан език: Английски

You should come to Turkey. You will feel like you're in Morocco. There are shops with exactly the same atmosphere as in that place.
Забележки за превода
I guess the word "odanın" is a typo. It should be "oranın". If it is not:

There are shops with exactly the same atmosphere as a room.
За последен път се одобри от lilian canale - 2 Юли 2014 15:45





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Юни 2014 21:37

merdogan
Общо мнения: 3769
There are shops with exactly the same atmosphere as in that place...>There are shops with exactly the same atmosphere as in your country.