Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceÄŸin,...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceÄŸin,...
Tекст
Добавлено
comeandgetit
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceğin, tamamen odanın ambiansından oluşan dükkanlar var
Статус
You should come to Turkey...
Перевод
Английский
Перевод сделан
Mesud2991
Язык, на который нужно перевести: Английский
You should come to Turkey. You will feel like you're in Morocco. There are shops with exactly the same atmosphere as in that place.
Комментарии для переводчика
I guess the word "odanın" is a typo. It should be "oranın". If it is not:
There are shops with exactly the same atmosphere as a room.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 2 Июль 2014 15:45
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
24 Июнь 2014 21:37
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
There are shops with exactly the same atmosphere as in that place...>There are shops with exactly the same atmosphere as in your country.