Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceÄŸin,...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Title
Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceÄŸin,...
Text
Submitted by comeandgetit
Source language: Turkish

Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceğin, tamamen odanın ambiansından oluşan dükkanlar var

Title
You should come to Turkey...
Translation
English

Translated by Mesud2991
Target language: English

You should come to Turkey. You will feel like you're in Morocco. There are shops with exactly the same atmosphere as in that place.
Remarks about the translation
I guess the word "odanın" is a typo. It should be "oranın". If it is not:

There are shops with exactly the same atmosphere as a room.
Last validated or edited by lilian canale - 2 July 2014 15:45





Latest messages

Author
Message

24 June 2014 21:37

merdogan
Number of messages: 3769
There are shops with exactly the same atmosphere as in that place...>There are shops with exactly the same atmosphere as in your country.