Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceÄŸin,...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceÄŸin,...
Texto
Enviado por
comeandgetit
Idioma de origem: Turco
Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceğin, tamamen odanın ambiansından oluşan dükkanlar var
Título
You should come to Turkey...
Tradução
Inglês
Traduzido por
Mesud2991
Idioma alvo: Inglês
You should come to Turkey. You will feel like you're in Morocco. There are shops with exactly the same atmosphere as in that place.
Notas sobre a tradução
I guess the word "odanın" is a typo. It should be "oranın". If it is not:
There are shops with exactly the same atmosphere as a room.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 2 Julho 2014 15:45
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
24 Junho 2014 21:37
merdogan
Número de Mensagens: 3769
There are shops with exactly the same atmosphere as in that place...>There are shops with exactly the same atmosphere as in your country.