Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceÄŸin,...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Tytuł
Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceÄŸin,...
Tekst
Wprowadzone przez comeandgetit
Język źródłowy: Turecki

Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceğin, tamamen odanın ambiansından oluşan dükkanlar var

Tytuł
You should come to Turkey...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Mesud2991
Język docelowy: Angielski

You should come to Turkey. You will feel like you're in Morocco. There are shops with exactly the same atmosphere as in that place.
Uwagi na temat tłumaczenia
I guess the word "odanın" is a typo. It should be "oranın". If it is not:

There are shops with exactly the same atmosphere as a room.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 2 Lipiec 2014 15:45





Ostatni Post

Autor
Post

24 Czerwiec 2014 21:37

merdogan
Liczba postów: 3769
There are shops with exactly the same atmosphere as in that place...>There are shops with exactly the same atmosphere as in your country.