Fordítás - Orosz-Portugál - КÐК ДЕЛÐ? ЗДЕÐС ВСРÐОРМÐÐÐ ...Vàrakozàs alatt Fordítás
Témakör Szabad iràs - Szeretet / Baràtsàg | КÐК ДЕЛÐ? ЗДЕÐС ВСРÐОРМÐÐÐ ... | | Nyelvröl forditàs: Orosz
КÐК ДЕЛÐ? ЗДЕÐС ВСРÐОРМÐÐÐ ... |
|
| Como vai?Aqui está tudo bem... | | Forditando nyelve: Portugál
Como vai? Aqui está tudo bem... | | Acredito que o texto tenha sido copiado errado. Eu traduzi considerando que a frase correta em russo seja:
"Как дела? ЗдеÑÑŒ вÑÑ‘ нормально..."
Uma observação: "нормально" serve para indicar que as coisas estão bem, mas não que estejam ótimas; ou seja, para indicar que as coisas estão "normais". |
|
Validated by Borges - 7 December 2006 13:18
|