Vertaling - Russisch-Portugees - КÐК ДЕЛÐ? ЗДЕÐС ВСРÐОРМÐÐÐ ...Huidige status Vertaling
Categorie Vrij schrijven - Liefde/Vriendschap | КÐК ДЕЛÐ? ЗДЕÐС ВСРÐОРМÐÐÐ ... | Tekst Opgestuurd door Losa | Uitgangs-taal: Russisch
КÐК ДЕЛÐ? ЗДЕÐС ВСРÐОРМÐÐÐ ... |
|
| Como vai?Aqui está tudo bem... | VertalingPortugees Vertaald door kherrman | Doel-taal: Portugees
Como vai? Aqui está tudo bem... | Details voor de vertaling | Acredito que o texto tenha sido copiado errado. Eu traduzi considerando que a frase correta em russo seja:
"Как дела? ЗдеÑÑŒ вÑÑ‘ нормально..."
Uma observação: "нормально" serve para indicar que as coisas estão bem, mas não que estejam ótimas; ou seja, para indicar que as coisas estão "normais". |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Borges - 7 december 2006 13:18
|