תרגום - רוסית-פורטוגזית - КÐК ДЕЛÐ? ЗДЕÐС ВСРÐОРМÐÐÐ ...מצב נוכחי תרגום
קטגוריה כתיבה חופשית - אהבה /ידידות | КÐК ДЕЛÐ? ЗДЕÐС ВСРÐОРМÐÐÐ ... | טקסט נשלח על ידי Losa | שפת המקור: רוסית
КÐК ДЕЛÐ? ЗДЕÐС ВСРÐОРМÐÐÐ ... |
|
| Como vai?Aqui está tudo bem... | | שפת המטרה: פורטוגזית
Como vai? Aqui está tudo bem... | | Acredito que o texto tenha sido copiado errado. Eu traduzi considerando que a frase correta em russo seja:
"Как дела? ЗдеÑÑŒ вÑÑ‘ нормально..."
Uma observação: "нормально" serve para indicar que as coisas estão bem, mas não que estejam ótimas; ou seja, para indicar que as coisas estão "normais". |
|
אושר לאחרונה ע"י Borges - 7 דצמבר 2006 13:18
|