Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Francia-Angol - Tu es le plus grand. Donne moi ton maillot
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Tu es le plus grand. Donne moi ton maillot
Szöveg
Ajànlo
irini
Nyelvröl forditàs: Francia Forditva
frajofu
àltal
Tu es le plus grand. Donne moi ton maillot
Magyaràzat a forditàshoz
Camisola(n) : Jersey, pull over, sweater, sweat shirt, tricot (au choix)
Cim
You're the greatest. Give me your sweater.
Fordítás
Angol
Forditva
CocoT
àltal
Forditando nyelve: Angol
You're the greatest. Give me your sweater.
Validated by
Francky5591
- 5 Február 2007 13:59
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
5 Február 2007 16:43
CocoT
Hozzászólások száma: 165
Hey, good thing you finally found out what it meant, Francky. I wasn't sure how Kafetzou could be sure this was about being the oldest.