Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Francese-Inglese - Tu es le plus grand. Donne moi ton maillot
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Tu es le plus grand. Donne moi ton maillot
Testo
Aggiunto da
irini
Lingua originale: Francese Tradotto da
frajofu
Tu es le plus grand. Donne moi ton maillot
Note sulla traduzione
Camisola(n) : Jersey, pull over, sweater, sweat shirt, tricot (au choix)
Titolo
You're the greatest. Give me your sweater.
Traduzione
Inglese
Tradotto da
CocoT
Lingua di destinazione: Inglese
You're the greatest. Give me your sweater.
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 5 Febbraio 2007 13:59
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
5 Febbraio 2007 16:43
CocoT
Numero di messaggi: 165
Hey, good thing you finally found out what it meant, Francky. I wasn't sure how Kafetzou could be sure this was about being the oldest.