Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Engleski - Tu es le plus grand. Donne moi ton maillot

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PortugalskiFrancuskiEngleskiGrcki

Natpis
Tu es le plus grand. Donne moi ton maillot
Tekst
Podnet od irini
Izvorni jezik: Francuski Preveo frajofu

Tu es le plus grand. Donne moi ton maillot
Napomene o prevodu
Camisola(n) : Jersey, pull over, sweater, sweat shirt, tricot (au choix)

Natpis
You're the greatest. Give me your sweater.
Prevod
Engleski

Preveo CocoT
Željeni jezik: Engleski

You're the greatest. Give me your sweater.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 5 Februar 2007 13:59





Poslednja poruka

Autor
Poruka

5 Februar 2007 16:43

CocoT
Broj poruka: 165
Hey, good thing you finally found out what it meant, Francky. I wasn't sure how Kafetzou could be sure this was about being the oldest.