Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Francés-Inglés - Tu es le plus grand. Donne moi ton maillot
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Tu es le plus grand. Donne moi ton maillot
Texto
Propuesto por
irini
Idioma de origen: Francés Traducido por
frajofu
Tu es le plus grand. Donne moi ton maillot
Nota acerca de la traducción
Camisola(n) : Jersey, pull over, sweater, sweat shirt, tricot (au choix)
Título
You're the greatest. Give me your sweater.
Traducción
Inglés
Traducido por
CocoT
Idioma de destino: Inglés
You're the greatest. Give me your sweater.
Última validación o corrección por
Francky5591
- 5 Febrero 2007 13:59
Último mensaje
Autor
Mensaje
5 Febrero 2007 16:43
CocoT
Cantidad de envíos: 165
Hey, good thing you finally found out what it meant, Francky. I wasn't sure how Kafetzou could be sure this was about being the oldest.