Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Englanti - Tu es le plus grand. Donne moi ton maillot

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliRanskaEnglantiKreikka

Otsikko
Tu es le plus grand. Donne moi ton maillot
Teksti
Lähettäjä irini
Alkuperäinen kieli: Ranska Kääntäjä frajofu

Tu es le plus grand. Donne moi ton maillot
Huomioita käännöksestä
Camisola(n) : Jersey, pull over, sweater, sweat shirt, tricot (au choix)

Otsikko
You're the greatest. Give me your sweater.
Käännös
Englanti

Kääntäjä CocoT
Kohdekieli: Englanti

You're the greatest. Give me your sweater.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 5 Helmikuu 2007 13:59





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Helmikuu 2007 16:43

CocoT
Viestien lukumäärä: 165
Hey, good thing you finally found out what it meant, Francky. I wasn't sure how Kafetzou could be sure this was about being the oldest.