Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Német-Olasz - "Meine Schöne und Hübsche, Blume Lilás."
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
"Meine Schöne und Hübsche, Blume Lilás."
Szöveg
Ajànlo
lilás
Nyelvröl forditàs: Német Forditva
Rodrigues
àltal
"Meine Schöne und Hübsche, Blume Lilás."
Magyaràzat a forditàshoz
korrekt. (und = e; ist = é)
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Cim
"Mia bella e graziosa, fiore di Lillà ."
Fordítás
Olasz
Forditva
Xini
àltal
Forditando nyelve: Olasz
"Mia bella e graziosa, fiore di Lillà ."
Magyaràzat a forditàshoz
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Validated by
pias
- 12 December 2010 08:51
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
18 Àprilis 2007 20:07
Xini
Hozzászólások száma: 1655
Suppongo stia insieme a vasche e pesciolini.
Cordiali saluti
Gino Latilla
19 Àprilis 2007 08:35
nava91
Hozzászólások száma: 1268
Suppongo che Lilás in questo caso sia un person's name, non un fiore (vedere trad spagnola)
19 Àprilis 2007 14:11
apple
Hozzászólások száma: 972
Eh, la casetta in Canadà con tanti pesciolini e tanti fiori di lillà ....Xini, scegli tra carina e graziosa?
19 Àprilis 2007 14:35
nava91
Hozzászólások száma: 1268
? Ma io non vi capisco a volte... È una storiella famosa o vi siete lasciati trasportare dalla rima?
19 Àprilis 2007 15:03
apple
Hozzászólások száma: 972
E' una vecchissima canzone.
Avevo una casetta piccolina in CanadÃ
con tanti pesciolini e tanti fiori di lillÃ
e tutte le ragazze che passavano di lÃ
dicevano: che bella la casetta in Canadà .
19 Àprilis 2007 15:09
nava91
Hozzászólások száma: 1268
Ah adesso capisco...
19 Àprilis 2007 16:14
Xini
Hozzászólások száma: 1655
Hai ragione ho dimenticato de modificà er titolo.
E' vero, è un nome di persona (quella che ha richiesto la traduzione) ma penso proprio sia inteso come metafora.