Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Olasz-Angol - La vita è un brivido che vola via è ...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Gondolatok
Cim
La vita è un brivido che vola via è ...
Szöveg
Ajànlo
DANIEL_83X
Nyelvröl forditàs: Olasz
La vita è un brivido che vola via è tutto in equilibrio sopra la follia
Cim
Life is a shiver, which takes ...
Fordítás
Angol
Forditva
Tantine
àltal
Forditando nyelve: Angol
Life is a shiver, which takes flight, perfectly balanced, beyond madness
Magyaràzat a forditàshoz
I couldn't get the same poetic feel, in the translation, as there is in the original.
"sopra la follia" is maybe "from madness" and not above, or beyond it?
Validated by
kafetzou
- 12 Június 2007 15:32