Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İtalyanca-İngilizce - La vita è un brivido che vola via è ...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Dusunceler
Başlık
La vita è un brivido che vola via è ...
Metin
Öneri
DANIEL_83X
Kaynak dil: İtalyanca
La vita è un brivido che vola via è tutto in equilibrio sopra la follia
Başlık
Life is a shiver, which takes ...
Tercüme
İngilizce
Çeviri
Tantine
Hedef dil: İngilizce
Life is a shiver, which takes flight, perfectly balanced, beyond madness
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I couldn't get the same poetic feel, in the translation, as there is in the original.
"sopra la follia" is maybe "from madness" and not above, or beyond it?
En son
kafetzou
tarafından onaylandı - 12 Haziran 2007 15:32