Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Italijanski-Engleski - La vita è un brivido che vola via è ...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Mišljenje
Natpis
La vita è un brivido che vola via è ...
Tekst
Podnet od
DANIEL_83X
Izvorni jezik: Italijanski
La vita è un brivido che vola via è tutto in equilibrio sopra la follia
Natpis
Life is a shiver, which takes ...
Prevod
Engleski
Preveo
Tantine
Željeni jezik: Engleski
Life is a shiver, which takes flight, perfectly balanced, beyond madness
Napomene o prevodu
I couldn't get the same poetic feel, in the translation, as there is in the original.
"sopra la follia" is maybe "from madness" and not above, or beyond it?
Poslednja provera i obrada od
kafetzou
- 12 Juni 2007 15:32