Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Italia-Englanti - La vita è un brivido che vola via è ...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ajatukset
Otsikko
La vita è un brivido che vola via è ...
Teksti
Lähettäjä
DANIEL_83X
Alkuperäinen kieli: Italia
La vita è un brivido che vola via è tutto in equilibrio sopra la follia
Otsikko
Life is a shiver, which takes ...
Käännös
Englanti
Kääntäjä
Tantine
Kohdekieli: Englanti
Life is a shiver, which takes flight, perfectly balanced, beyond madness
Huomioita käännöksestä
I couldn't get the same poetic feel, in the translation, as there is in the original.
"sopra la follia" is maybe "from madness" and not above, or beyond it?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
kafetzou
- 12 Kesäkuu 2007 15:32