Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Italià-Anglès - La vita è un brivido che vola via è ...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Pensaments
Títol
La vita è un brivido che vola via è ...
Text
Enviat per
DANIEL_83X
Idioma orígen: Italià
La vita è un brivido che vola via è tutto in equilibrio sopra la follia
Títol
Life is a shiver, which takes ...
Traducció
Anglès
Traduït per
Tantine
Idioma destí: Anglès
Life is a shiver, which takes flight, perfectly balanced, beyond madness
Notes sobre la traducció
I couldn't get the same poetic feel, in the translation, as there is in the original.
"sopra la follia" is maybe "from madness" and not above, or beyond it?
Darrera validació o edició per
kafetzou
- 12 Juny 2007 15:32