Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Італійська-Англійська - La vita è un brivido che vola via è ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки
Заголовок
La vita è un brivido che vola via è ...
Текст
Публікацію зроблено
DANIEL_83X
Мова оригіналу: Італійська
La vita è un brivido che vola via è tutto in equilibrio sopra la follia
Заголовок
Life is a shiver, which takes ...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Tantine
Мова, якою перекладати: Англійська
Life is a shiver, which takes flight, perfectly balanced, beyond madness
Пояснення стосовно перекладу
I couldn't get the same poetic feel, in the translation, as there is in the original.
"sopra la follia" is maybe "from madness" and not above, or beyond it?
Затверджено
kafetzou
- 12 Червня 2007 15:32