Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Latin nyelv-Angol - Carpe Diem Caveat Emptor

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Latin nyelvAngolSvédDán

Témakör Kifejezés

Cim
Carpe Diem Caveat Emptor
Szöveg
Ajànlo emse
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv

Carpe Diem Caveat Emptor
Magyaràzat a forditàshoz
jeg har fået at vide at dette udtryk betyder "grib dage, nyd livet før det er for sent" jeg vil gerne have det lavet som en tattoo dog bliver jeg i tvivl når jeg googler det fordi det kommer op som at det betyder noget indenfor købsrettgheder.

Cim
Seize the Day Let the Buyer Beware
Fordítás
Angol

Forditva goncin àltal
Forditando nyelve: Angol

Seize the Day Let the Buyer Beware
Validated by kafetzou - 21 Augusztus 2007 16:21





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

21 Augusztus 2007 11:57

samanthalee
Hozzászólások száma: 235
If I remember my consumer rights correctly, "Caveat Emptor" means "Buyer beware", which incidentally is the opposite of "Take Care of the Customer"

21 Augusztus 2007 11:43

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi Samanthalee

I totally agree with you. "Caveat emptor" is "Let the buyer beware" and not "look after the customer".

Bises
Tantine

21 Augusztus 2007 12:00

goncin
Hozzászólások száma: 3706
Corrected, folks! Thanks!

21 Augusztus 2007 16:20

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Aren't these in our Latin sentences project?

21 Augusztus 2007 16:24

goncin
Hozzászólások száma: 3706
Maybe, I don't remember (surely "Carpe Diem". Porfyhr?

CC: Porfyhr