Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Román - nu te -aÅŸ da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
nu te -aş da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea...
Forditando szöveg
Ajànlo
superwomen
Nyelvröl forditàs: Román
nu te-aş da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea şi tot ce vrei
Magyaràzat a forditàshoz
merci de traduire ce texte en français
/Diacritics added
Edited by
Freya
- 22 Június 2010 18:34
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
22 Augusztus 2007 12:42
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Hello, quand un texte est tapé sans les diacritiques (accents et cédilles), il faut le soumettre à la traduction en cochant la case "seulement la signification". Merci!