Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Román-Francia - nu te -aÅŸ da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
nu te -aş da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea...
Szöveg
Ajànlo
superwomen
Nyelvröl forditàs: Román
nu te-aş da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea şi tot ce vrei
Magyaràzat a forditàshoz
merci de traduire ce texte en français
/Diacritics added
Cim
je ne te donnerais pas pour mille femmes,je t'offre mon coeur...
Fordítás
Francia
Forditva
Freya
àltal
Forditando nyelve: Francia
Je ne te donnerais pas pour mille femmes,je t'offre mon coeur et tout ce que tu veux
Magyaràzat a forditàshoz
ou : " je ne t'échangerais pas contre mille femmes"
Validated by
Francky5591
- 22 Augusztus 2007 12:44