Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



10Fordítás - Spanyol-Román - Yo soy capaz de perdonarte porque te...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolRomán

Témakör Szeretet / Baràtsàg

Cim
Yo soy capaz de perdonarte porque te...
Szöveg
Ajànlo thora
Nyelvröl forditàs: Spanyol

Yo soy capaz de perdonarte porque te quiero.¿Porqué tu no puedes reconocer tus errores?.
¿Porqué no puedes pedir perdón cuando has cometido un error?.
Cuando se quiere a una persona de verdad,se intenta recuperarla como sea.
Aún te quiero porque no he podido olvidarte.¿Y tu?.
¿Ya no quieres saber más de mi?.Dímelo por favor.

Cim
Sunt capabil să te iert pentru că...
Fordítás
Román

Forditva miyabi àltal
Forditando nyelve: Román

Sunt capabil să te iert pentru că te iubesc. De ce nu poţi să-ţi recunoşti greşelile?
De ce nu poţi să-ţi ceri iertare atunci când greşeşti?
Când iubeşti o persoană cu adevărat recurgi la toate mijloacele pentru a o recâştiga.
Încă te mai iubesc deoarece nu am putut să te uit. Dar tu?
Deja nu mai vrei să ştii nimic de mine? Te rog să-mi spui.
Magyaràzat a forditàshoz
Asa am inteles eu "Cuando se quiere a una persona de verdad,se intenta recuperarla como sea." = "Când iubeşti o persoană cu adevărat recurgi la toate mijloacele pentru a o recupera." dar nu sunt prea sigura pe mine...

That's how I see it ("Cuando se quiere a una persona de verdad,se intenta recuperarla como sea." = "Când iubeşti o persoană cu adevărat recurgi la toate mijloacele pentru a o recupera.") but I'm not that sure...
Validated by iepurica - 23 Október 2007 07:35





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

22 Október 2007 13:05

Freya
Hozzászólások száma: 1910
Da. Sau mai merge "faci orice pentru a o recupera", dar e cam acelaÅŸi lucru.

23 Október 2007 07:34

iepurica
Hozzászólások száma: 2102
Am schimbat recupera cu recâştiga, pentru că mi s-a părut un verb mai potrivit pentru o persoană.

23 Október 2007 09:43

miyabi
Hozzászólások száma: 98
Am înţeles, să trăiţi!
Şi da, ai dreptate, e mai potrivit "a recâştiga".

23 Október 2007 13:58

iepurica
Hozzászólások száma: 2102
Sper ca nu te-ai suparat si tu pe mine....

23 Október 2007 14:13

miyabi
Hozzászólások száma: 98
dimpotriva, chiar cred ca tu ai dreptate.

23 Október 2007 15:32

thora
Hozzászólások száma: 1
si hablárais en español o portugués os lo agradecería mucho ,porque no entiendo nada de lo que poneis