Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - bir erkek nası murat boz hayranı olur...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Cim
bir erkek nası murat boz hayranı olur...
Szöveg
Ajànlo beso-csk
Nyelvröl forditàs: Török

bir erkek nası
olur yaf.tanıdıım herkaes onu kıskanıo sende hayransın.ilginç

Cim
how can a man be a fan of Murat Boz
Fordítás
Angol

Forditva smy àltal
Forditando nyelve: Angol

A man, oh how come? Everybody I know is jealous of him and you are a fan. Interesting
Validated by kafetzou - 28 Október 2007 14:58





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

27 Október 2007 20:23

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
smy, what's "yaf"?

Ben bunu böyle anlıyorum - sen de mi?

"Bir erkek nasıl yaf olur? Tanıdığım herkes onu kıskanıyor, ve sende hayransın. İlginç."

28 Október 2007 06:23

smy
Hozzászólások száma: 2481
Ben onu "yav", yani msn'de "ya" yerine kullanılan kelime olarak anlıyorum. yani, "bir erkek, nasıl olur ya/yav?"
("nasıl olur ya" çok yaygın olarak kullanılan bir ifadedir). O yüzden "yav"ın yanlış yazılmış şekli olmalı, hem Türkçe'de "yaf" diye bir kelime olmadığına eminim (Türkçe düzeltmenin gerisi doğru)

28 Október 2007 14:57

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
OK - thanks.