Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - bir erkek nası murat boz hayranı olur...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Kichwa
bir erkek nası murat boz hayranı olur...
Nakala
Tafsiri iliombwa na beso-csk
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

bir erkek nası
olur yaf.tanıdıım herkaes onu kıskanıo sende hayransın.ilginç

Kichwa
how can a man be a fan of Murat Boz
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na smy
Lugha inayolengwa: Kiingereza

A man, oh how come? Everybody I know is jealous of him and you are a fan. Interesting
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 28 Oktoba 2007 14:58





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

27 Oktoba 2007 20:23

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
smy, what's "yaf"?

Ben bunu böyle anlıyorum - sen de mi?

"Bir erkek nasıl yaf olur? Tanıdığım herkes onu kıskanıyor, ve sende hayransın. İlginç."

28 Oktoba 2007 06:23

smy
Idadi ya ujumbe: 2481
Ben onu "yav", yani msn'de "ya" yerine kullanılan kelime olarak anlıyorum. yani, "bir erkek, nasıl olur ya/yav?"
("nasıl olur ya" çok yaygın olarak kullanılan bir ifadedir). O yüzden "yav"ın yanlış yazılmış şekli olmalı, hem Türkçe'de "yaf" diye bir kelime olmadığına eminim (Türkçe düzeltmenin gerisi doğru)

28 Oktoba 2007 14:57

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
OK - thanks.