Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



10Fordítás - Arab-Svéd - الأفكار -الإبداع

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : ArabOlaszAngolFranciaHollandÉsztSvédDánAlbánSzerbMagyarLitvánNémetHéberPortugálBrazíliai portugálNorvégKatalánTörökLeegyszerüsített kínaiKínaiLengyelEszperantóSpanyolOroszGörögRománJapánBulgárFinnHorvátKoreaiCsehSzlovákThaiföldi

Témakör Gondolatok - Müvészet / Alkotàs / Elképzelés

Cim
الأفكار -الإبداع
Szöveg
Ajànlo marhaban
Nyelvröl forditàs: Arab

الأفكار هي جذور الإبداع...

Cim
Idéerna är skapelsens moder
Fordítás
Svéd

Forditva kdhenrik àltal
Forditando nyelve: Svéd

Idéerna är skapelsens moder
Magyaràzat a forditàshoz
I can't speak arabic. Translated to english: http://www.systranbox.com/systran/box: The thoughts she roots of the excellence. You may replace "rotar" with "samlar" (=gets) or "fångar in" (=catches).
Validated by cucumis - 28 Október 2005 19:24





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

28 Október 2005 18:17

kdhenrik
Hozzászólások száma: 7
I was stupid when I translated the text by using an automatic tool, I will never do it here again...

If the english text is correct: "The ideas are the roots of the creation..." then in swedish the text would be "Idéerna är skapelsens rötter" (or perhaps even better and more accurate translation "Idéerna är skapelsens moder" (moder = mother, the root of everything). Delete my translation above, and I place the more accurate there instead.

28 Október 2005 19:35

cucumis
Hozzászólások száma: 3785
I've corrected your translation, thank¨s