Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Saksa - secondo le informazione della nostra compagnia di...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaSaksa

Kategoria Kirje / Sähköposti - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
secondo le informazione della nostra compagnia di...
Teksti
Lähettäjä befana
Alkuperäinen kieli: Italia

secondo le informazione della nostra compagnia di assicurazione questo tipo di operazione esula dalla copertura CMR
Huomioita käännöksestä
CMR non deve essere tradotto

Otsikko
Gemäß den Informationen unserer Versicherungsgesellschaft
Käännös
Saksa

Kääntäjä Rodrigues
Kohdekieli: Saksa

Gemäß den Informationen unserer Versicherungsgesellschaft wird diese Art von Operation vom CMR nicht abgedeckt.
Huomioita käännöksestä
edited: Versicherungsagentur>Versicherungsgesellschaft 27/03/08
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iamfromaustria - 2 Huhtikuu 2008 18:21





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Maaliskuu 2008 15:38

wizy
Viestien lukumäärä: 12
Compagnia di assicurazione=Versicherungsgesellschaft, Versicherungsinstitut

2 Huhtikuu 2008 16:57

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
I know it's a difficult translation, so I'd like to ask an expert, before I can accept this translation (without a guilty conscience). I've got 2 suggestions, the one above and one by italo07 ("Gemäß der Auskunft unserer Versicherungsgesellschaft geht diese Art von Operation vom Versicherungsschutz der CMR hinaus.", and I don't know which to trust more. So a bridge would be really helpful.


CC: Xini Ricciodimare zizza

2 Huhtikuu 2008 17:20

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
according to the infos (provided by) our insurance company, this kind of operation is not covered by CMR (is not part of the "CMR covering"

3pts
























2 Huhtikuu 2008 18:24

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
Thanks, it was really good, you gave me a bridge, because otherwise, I would have accepted a translation with a wrong meaning....