Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - Somewhere there's someone who dreams of your...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Somewhere there's someone who dreams of your...
Teksti
Lähettäjä smurfine
Alkuperäinen kieli: Englanti

Somewhere there's someone who dreams of your smile,and finds in your presence that life is worth while.So when your are lonely,remember it's true.Somebody somewhere is thinking of you.

Otsikko
bir yerlerde gülümsemeni hayal eden..
Käännös
Turkki

Kääntäjä paryosa
Kohdekieli: Turkki

Bir yerlerde gülümsemeni hayal eden ve senin varlığınla hayatı yaşamaya değer bulan birileri var.Bu yüzden yalnız olduğunda bunun doğru olduğunu hatırla.Bir yerlerde,birileri seni düşünüyor.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 27 Huhtikuu 2008 19:57





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Huhtikuu 2008 22:12

cesur_civciv
Viestien lukumäärä: 268
Merhaba paryosa, birinci cümrede "birileri var" en sonuna gelmeyecek mi? Yani "hayal eden ve...değer bulan birileri var" oluyor. Çünkü orijinal metin "who dreams...and finds", iki fiil who'ya bağlı.