Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Saksa - Oi, Maik, não vem dia 12 de junho?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliSaksa

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Oi, Maik, não vem dia 12 de junho?
Teksti
Lähettäjä haitoo
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Oi, Maik, não vem dia 12 de junho? Eu vou estar trabalhando, eu vou terminar o trabalho no dia 13 de junho, me liga, eu e você nos falamos, está bom? Beijos.
Huomioita käännöksestä
An attept to fix a very loose text. Before editing:
"oi maik nao vei dia 12 de junho? eu vou ta trabailando eu vou teminra no tarabailo 13 de junho mi liga eu i voce si falamos ta bom beijos" <goncin />

Otsikko
Hallo Maik, kommst du nicht am 12. Juni?
Käännös
Saksa

Kääntäjä italo07
Kohdekieli: Saksa

Hallo Maik, kommst du nicht am 12. Juni? Ich werde am Arbeiten sein, ich beende meine Arbeit am 13. Juni, ruf mich an, dann reden wir, ist das ok? Küsse.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iamfromaustria - 19 Heinäkuu 2008 11:24





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Heinäkuu 2008 11:34

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
"am Arbeiten"