Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Heprea - If working a lot were a virtue, ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiBulgariaRanskaSaksaEspanjaKiinaHepreaTšekki

Kategoria Ajatukset - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
If working a lot were a virtue, ...
Teksti
Lähettäjä netcevap
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä netcevap

If working a lot were a virtue, at least a donkey would understand that it was a donkey.
Huomioita käännöksestä
"It is a donkey " means that a donkey works a lot, so it means the donkey is a donkey, even the donkey doesn't know how much it works.

Otsikko
אם עבודה מרובה היתה מעלה...
Käännös
Heprea

Kääntäjä libera
Kohdekieli: Heprea

אם עבודה מרובה היתה מעלה, החמור לפחות היה מבין שהוא חמור.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut milkman - 7 Elokuu 2008 13:50