Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



60Käännös - Turkki-Englanti - Âbisten-i safâ vü kederdir leyâl hep,Gün doÄŸmadan...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiRanskaEspanjaBrasilianportugali

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Âbisten-i safâ vü kederdir leyâl hep,Gün doğmadan...
Teksti
Lähettäjä msolavio
Alkuperäinen kieli: Turkki

Âbisten-i safâ vü kederdir leyâl hep,Gün doğmadan meşîme-i şebden neler

Otsikko
night
Käännös
Englanti

Kääntäjä kfeto
Kohdekieli: Englanti

The night is always pregnant with happiness and sorrow, the things that might be born from her belly before day breaks...
Huomioita käännöksestä
this is technically not turkish but ottoman.
and the last word is absent(doÄŸar/born)
in modern turkish:
Gece, daima sevinç ve kedere gebedir. Gün doğmadan gecenin karnından neler neler doğar.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 30 Elokuu 2008 04:09