Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ranska - kalbim seni sevmeyecek kadar adi'se , ellerim onu...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanska

Otsikko
kalbim seni sevmeyecek kadar adi'se , ellerim onu...
Teksti
Lähettäjä misslova
Alkuperäinen kieli: Turkki

kalbim seni sevmeyecek kadar adi'se , ellerim onu parcalayacak kadar asidir
Huomioita käännöksestä
français suisse et france

Otsikko
Si mon coeur est si vil qu'il ne t'aimera pas, mes mains...
Käännös
Ranska

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Ranska

Si mon coeur est si vil qu'il ne t'aimera pas, mes mains sont si rebelles qu'elles le briseront.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 16 Lokakuu 2008 12:33