Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Espanja - the management workplace

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiEspanja

Otsikko
the management workplace
Teksti
Lähettäjä ojalahoy
Alkuperäinen kieli: Englanti

the management workplace
Huomioita käännöksestä
An area or site where managers come together and work and network

Otsikko
La oficina de
Käännös
Espanja

Kääntäjä mimarspre
Kohdekieli: Espanja

Área de trabajo de la gerencia
Huomioita käännöksestä
Workplace means actually "sitio de trabajo" o "lugar de trabajo" but I think "Oficina" sounds better.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 21 Marraskuu 2008 12:15





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Marraskuu 2008 23:15

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hola Milagro, sí tienes razón, suena mejor, pero el término "oficina" nos hace pensar en una sala cerrada y hoy en día las empresas están abriendo los espacios y retirando las paredes, por eso es más seguro traducir como "lugar de trabajo" ya que puede ser un espacio grande, abierto destinado a la gerencia.

¿Qué te parece?

21 Marraskuu 2008 11:07

mimarspre
Viestien lukumäärä: 55
Hola Lilian,

Pues la verdad tienes razón, no lo había visto desde ese punto de vista, solo que "lugar" de trabajo no me terminaba de convencer, así que después de darle vueltas y vueltas lo he cambiado por "área de trabajo", me parece que suena mejor , y sin el artículo, ya que me suena a silabario ¿qué opinas?

21 Marraskuu 2008 12:15

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Perfecto.