Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Español - the management workplace

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésEspañol

Título
the management workplace
Texto
Propuesto por ojalahoy
Idioma de origen: Inglés

the management workplace
Nota acerca de la traducción
An area or site where managers come together and work and network

Título
La oficina de
Traducción
Español

Traducido por mimarspre
Idioma de destino: Español

Área de trabajo de la gerencia
Nota acerca de la traducción
Workplace means actually "sitio de trabajo" o "lugar de trabajo" but I think "Oficina" sounds better.
Última validación o corrección por lilian canale - 21 Noviembre 2008 12:15





Último mensaje

Autor
Mensaje

20 Noviembre 2008 23:15

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hola Milagro, sí tienes razón, suena mejor, pero el término "oficina" nos hace pensar en una sala cerrada y hoy en día las empresas están abriendo los espacios y retirando las paredes, por eso es más seguro traducir como "lugar de trabajo" ya que puede ser un espacio grande, abierto destinado a la gerencia.

¿Qué te parece?

21 Noviembre 2008 11:07

mimarspre
Cantidad de envíos: 55
Hola Lilian,

Pues la verdad tienes razón, no lo había visto desde ese punto de vista, solo que "lugar" de trabajo no me terminaba de convencer, así que después de darle vueltas y vueltas lo he cambiado por "área de trabajo", me parece que suena mejor , y sin el artículo, ya que me suena a silabario ¿qué opinas?

21 Noviembre 2008 12:15

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Perfecto.