Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-اسپانیولی - the management workplace

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیاسپانیولی

عنوان
the management workplace
متن
ojalahoy پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

the management workplace
ملاحظاتی درباره ترجمه
An area or site where managers come together and work and network

عنوان
La oficina de
ترجمه
اسپانیولی

mimarspre ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Área de trabajo de la gerencia
ملاحظاتی درباره ترجمه
Workplace means actually "sitio de trabajo" o "lugar de trabajo" but I think "Oficina" sounds better.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 21 نوامبر 2008 12:15





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

20 نوامبر 2008 23:15

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hola Milagro, sí tienes razón, suena mejor, pero el término "oficina" nos hace pensar en una sala cerrada y hoy en día las empresas están abriendo los espacios y retirando las paredes, por eso es más seguro traducir como "lugar de trabajo" ya que puede ser un espacio grande, abierto destinado a la gerencia.

¿Qué te parece?

21 نوامبر 2008 11:07

mimarspre
تعداد پیامها: 55
Hola Lilian,

Pues la verdad tienes razón, no lo había visto desde ese punto de vista, solo que "lugar" de trabajo no me terminaba de convencer, así que después de darle vueltas y vueltas lo he cambiado por "área de trabajo", me parece que suena mejor , y sin el artículo, ya que me suena a silabario ¿qué opinas?

21 نوامبر 2008 12:15

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Perfecto.