Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Englanti - Să ai vise plăcute ÅŸi pufoase

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaEnglanti

Kategoria Runous - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Să ai vise plăcute şi pufoase
Teksti
Lähettäjä vancea_roxana
Alkuperäinen kieli: Romania

Să ai vise plăcute şi pufoase, să ai o noapte bună călduroasă, să te gândeşti în vis la mine, la tot ce însemn eu pentru tine. Tu mă iubeşti, eu te iubesc şi fără tine nu trăiesc. Eu pe tine te mai sărut, somn uşor şi vis plăcut
Huomioita käännöksestä
BRITANIC

Otsikko
I wish you sweet and serene dreams...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Tzicu-Sem
Kohdekieli: Englanti

I wish you sweet and serene dreams; have a good and warm night; think about me in your dreams; about all I mean to you; you love me; I love you, and I do not live without you; and I kiss you, sleep well and have sweet dreams.


Huomioita käännöksestä
„PUFOASE” = fluffy
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 17 Tammikuu 2009 16:28