Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - رومانیایی-انگلیسی - Să ai vise plăcute ÅŸi pufoase

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییانگلیسی

طبقه شعر، ترانه - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Să ai vise plăcute şi pufoase
متن
vancea_roxana پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

Să ai vise plăcute şi pufoase, să ai o noapte bună călduroasă, să te gândeşti în vis la mine, la tot ce însemn eu pentru tine. Tu mă iubeşti, eu te iubesc şi fără tine nu trăiesc. Eu pe tine te mai sărut, somn uşor şi vis plăcut
ملاحظاتی درباره ترجمه
BRITANIC

عنوان
I wish you sweet and serene dreams...
ترجمه
انگلیسی

Tzicu-Sem ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I wish you sweet and serene dreams; have a good and warm night; think about me in your dreams; about all I mean to you; you love me; I love you, and I do not live without you; and I kiss you, sleep well and have sweet dreams.


ملاحظاتی درباره ترجمه
„PUFOASE” = fluffy
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 17 ژانویه 2009 16:28