Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Venäjä-Liettua - Вопросы для участников тренинга

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäLiettua

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Вопросы для участников тренинга
Teksti
Lähettäjä Livija
Alkuperäinen kieli: Venäjä

Вопросы для участников тренинга:
1. Расскажите, пожалуйста, кратко, работа с какими товарами, клиентами, ситуациями у Вас вызывает сложности, в каких вопросах Вам требуется повышение профессионализма?




2. Каким должен быть планируемый тренинг, что в нем обязательно должно быть, а чего не должно быть?




3. Опишите идеальную для Вас картину результата тренинга: что должно измениться/улучшиться после этого мероприятия?

Otsikko
Klausymai treniruotÄ—s dalyviams
Käännös
Liettua

Kääntäjä S_Black
Kohdekieli: Liettua

Klausymai Treniruotės, kursų dalyviams:
1. Papasakokite, prašau, trumpai, darbas su kokiomis prekėmis, klientais situacijomis jums sukelia sunkumų, kokiais klausimais jums reikėtų kelti kvalifikaciją?
2. Kokia turi būti planuojama treniruotė, kas joje būtinai turi būti, ir ko būti neturėtų?
3. Apibūdinkite jums idealų treniruotės rezultatą: kas turėtų pasikeisti/pagerėti po bendradarbiavimo?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Dzuljeta - 26 Toukokuu 2009 16:53